تدبّر
يَكشِفُ النَّصُّ مَوضِعَ الخَلَلِ في حُجّةِ المُنكِرِ بِكَلِمةٍ واحِدة: «ونَسِيَ خَلقَه». فَالرَّجُلُ لم يَفقِد دَليلاً يُقامُ علَيه، بَل نَسِيَ الدَّليلَ الذي يَحمِلُه في جَسَدِه. جاءَ بِعَظمٍ بالٍ يُفَتِّتُه بِيَدِه ويَقول: مَن يُحيي هذا؟ وغابَ عَنه أنَّه هو نَفسُه كانَ نُطفةً لا عَظمَ فيها ولا صورة، فَأُنشِئَ سَوِيّاً. فَالذي يُجادِلُ في إحياءِ العَظمِ البالي نَسِيَ أنَّ بِدايَتَه كانَت أهوَنَ من العَظم: قَطرةٌ لا قِوامَ لها. فَالنِّسيانُ — لا قِلّةُ الدَّليل — هو الذي صَنَعَ الإنكار.
وفي الآيةِ دَرسٌ في طَريقةِ الاستِدلال: المُنكِرُ قاسَ قُدرةَ الخالِقِ على قُدرَتِه هو. رَأى نَفسَه عاجِزاً عَن إحياءِ العَظمِ، فَظَنَّ العَجزَ صِفةً لازِمةً لِكُلِّ فاعِل. وهذا قَلبٌ لِلميزان: المَخلوقُ يَقيسُ خالِقَه على نَفسِه، فَيَحكُمُ على ما وراءَ قُدرَتِه بِأنَّه مُستَحيلٌ في ذاتِه. والحَقُّ أنَّ عَجزَ الواحِدِ لا يَدُلُّ على عَجزِ غَيرِه، فَكَيفَ بِمَن خَلَقَ القُدرةَ نَفسَها؟ فَالخَطَأُ ليسَ في السُّؤالِ «مَن يُحيي العِظام» بَل في أنَّه سَألَه مُنكِراً لا مُستَفهِماً، فَأغلَقَ بابَ الجَوابِ قَبلَ أن يَطلُبَه.
وأبلَغُ ما في المَشهَدِ أنَّ الجَوابَ كانَ في يَدِ السّائلِ لا خارِجَها: جَسَدُه الذي يُخاصِمُ به دَليلٌ على ما يُنكِرُه. فَكُلُّ إنسانٍ يَحمِلُ في تَكوينِه بُرهانَ بَعثِه: مَن صارَ من نُطفةٍ بَشَراً يُمكِنُ أن يَصيرَ من رَميمٍ بَشَراً. فَالتَّدَبُّرُ أن يَقرَأَ المَرءُ نَفسَه قَبلَ أن يُجادِلَ في غَيرِه: لا يَحتاجُ المُنكِرُ إلى آيةٍ جَديدةٍ، بَل إلى أن يَتَذَكَّرَ آيةً يَمشي بها. فَنِسيانُ الأصلِ بابُ كُلِّ جَحد، وذِكرُه بابُ كُلِّ يَقين.
Reflection
The text discloses the site of the flaw in the denier's argument with a single phrase: "and forgot his own creation." For the man did not lack a proof to be set up, but forgot the proof he carries in his own body. He brought a worn bone, crumbling it with his hand and saying: who will give life to this? — and it escaped him that he himself was a drop with no bone in it and no form, then was fashioned upright. So the one who disputes the reviving of the worn bone forgot that his beginning was slighter than the bone: a drop with no substance. So forgetting — not the scarcity of proof — is what made the denial.
In the verse is a lesson in the method of reasoning: the denier measured the Creator's power by his own. He saw himself incapable of reviving the bone, so he supposed incapacity an attribute clinging to every doer. And this is an overturning of the scale: the creature measures his Creator by himself, so judges what is beyond his power to be impossible in itself. The truth is that the incapacity of one does not indicate the incapacity of another — so how of the One who created power itself? So the error is not in the question "Who will give life to the bones?" but in that he asked it denying, not inquiring, and so shut the door of the answer before seeking it.
The most eloquent thing in the scene is that the answer was in the questioner's own hand, not outside it: the body by which he disputes is a proof of what he denies. For every human carries in his make the proof of his rising: whoever became from a drop a human can become from a decayed thing a human. So the reflection is that a person read his own self before disputing about another: the denier needs no new sign, but to remember a sign he walks with. So forgetting the origin is the door of every denial, and remembering it the door of every certainty.
Réflexion
Le texte dévoile le lieu du défaut de l'argument du négateur en une seule phrase : « oubliant sa propre création ». Car l'homme ne manqua pas d'une preuve à dresser, mais oublia la preuve qu'il porte dans son propre corps. Il apporta un os usé, l'effritant de sa main et disant : qui fera revivre ceci ? — et il lui échappa que lui-même fut une goutte sans nul os en elle et sans forme, puis fut façonné droit. Qui dispute la revivification de l'os usé oublia donc que son début fut plus léger que l'os : une goutte sans consistance. C'est donc l'oubli — non la rareté de la preuve — qui fit le déni.
Dans le verset gît une leçon sur la méthode du raisonnement : le négateur mesura le pouvoir du Créateur au sien. Il se vit incapable de revivifier l'os, et supposa donc l'incapacité un attribut accroché à tout agent. Et c'est un renversement de la balance : la créature mesure son Créateur à elle-même, et juge donc ce qui dépasse son pouvoir impossible en soi. La vérité est que l'incapacité de l'un n'indique pas l'incapacité d'un autre — que dire alors de Celui qui créa le pouvoir lui-même ? L'erreur n'est donc pas dans la question « Qui fera revivre les ossements ? » mais en ce qu'il la posa en niant, non en s'enquérant, et ferma donc la porte de la réponse avant de la chercher.
La chose la plus éloquente de la scène est que la réponse était dans la main même de celui qui questionne, non au-dehors : le corps par lequel il dispute est une preuve de ce qu'il nie. Car tout humain porte dans sa façon la preuve de son relèvement : qui devint d'une goutte un humain peut devenir d'une chose décomposée un humain. La réflexion est donc qu'une personne lise son propre soi avant de disputer d'un autre : le négateur n'a besoin de nul signe nouveau, mais de se souvenir d'un signe avec lequel il marche. Oublier l'origine est donc la porte de tout déni, et s'en souvenir la porte de toute certitude.